Il ne s’agit point de jaboter ! (le mot du lundi)

Bonjour !

Nous allons considérer le verbe jaboter selon deux catégorisations :

  • sens propre versus sens figuré ;
  • emploi intransitif versus emploi transitif.

Au sens propre, jaboter signifie « pousser des cris en secouant le jabot », le sujet étant un oiseau (CNRTL, Le Petit Robert, Le Petit Larousse).

Au sens figuré, il s’agit de bavarder, verbe coloré de diverses nuances comme nous allons le voir maintenant, en croisant les significations données par mes sources.

  • Emploi intransitif :
    • « bavarder sans arrêt de façon plus ou moins futile ou oiseuse » (CNRTL). Les synonymes sont alors « babiller », « jaser », « cancaner », ces deux derniers verbes étant péjoratifs ;
    • « parler beaucoup, d’une voix peu élevée et de choses peu intéressantes » ;
    • « bavarder à voix basse, généralement pour médire des autres » (Le Petit Larousse).
  • Emploi transitif, rare :
    • « parler maladroitement (une langue) » (synonyme : baragouiner) ;
    • « dire, raconter (avec une intention malveillante) » ;
    • « bavarder sans fin, de choses inintéressantes ou mesquines » (Académie française).

Remarque : Le Petit Larousse ne mentionne pas le sens propre du terme.

À retenir :

Lorsque l’on jabote, c’est généralement pour médire, parler de futilités, et souvent à voix basse. C’est aussi parler une langue étrangère maladroitement.

Si on est un oiseau (lol), « on jabote » signifie que l’on pousse des cris en secouant le jabot.

Passez un bon lundi !

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s